Product

Σπίτι Δίχως Προστάτη

Product

Τόμος προς τιμήν Κωνστίνου Μαρούλη

Ναυτικό Ημερολόγιο του Πρώτου Περίπλου του Κόσμου

Κωδικός:
43122P
Συγγραφέας: 
Description: 

Ναυτικού Ημερολογίου του Φρανθίσκο Άλμπο, Έλληνα πιλότου του πλοίου Βικτώρια, του μοναδικού καραβιού που επέζησε της αποστολής που ξεκίνησε ο Μαγγελάνος και αποπεράτωσε ο Ελκάνο. Η παρούσα έκδοση είναι η πρώτη ολοκληρωμένη μετάφραση στην ελληνική γλώσσα αυτού του θεμελιώδους τεκμηρίου για την παγκόσμια ιστορία της ναυσιπλοΐας.

40,00 €

Ειδοποιήστε με όταν το προϊόν είναι ξανά διαθέσιμο.

Ναυτικού Ημερολογίου του Φρανθίσκο Άλμπο, Έλληνα πιλότου του πλοίου Βικτώρια, του μοναδικού καραβιού που επέζησε της αποστολής που ξεκίνησε ο Μαγγελάνος και αποπεράτωσε ο Ελκάνο. Η παρούσα έκδοση είναι η πρώτη ολοκληρωμένη μετάφραση στην ελληνική γλώσσα αυτού του θεμελιώδους τεκμηρίου για την παγκόσμια ιστορία της ναυσιπλοΐας.
Αριθ. Σελίδων: 
301
Διαστάσεις Βιβλίου: 
23x17
Τόπος Έκδοσης: 
Αθήνα
Βιβλιοδεσία: 
Σκληρό εξώφυλλο
Αριθ. Τόμων: 
1
Μεταφραστής: 
Editor: 

Ο Pedro Olalla Gonzalez de la Vega γεννήθηκε στην πόλη Οβιέδο της Ισπανίας το 1966, όπου παρακολούθησε μαθήματα Φιλολογίας, Ιστορίας της Τέχνης και Φιλοσοφίας και πήρε το πτυχίο του στη Ρομανική Φιλολογία. Το 1994 μετοικεί στην Αθήνα με σκοπό να ασχολείται με την έρευνα, τη δημιουργία και τη διδασκαλία σε μια χώρα με την οποία διατηρούσε στενή σχέση από δέκα χρόνια πριν. Υπήρξε καθηγητής Νέων Ελληνικών στο Πανεπιστήμιο του Οβιέδο και λέκτορας Ισπανικών στο Πανεπιστήμιο Syracuse της Νέας Υόρκης. Στην Ελλάδα πλέον, διατέλεσε για τρία χρόνια διευθυντής του Πολιτιστικού Δελτίου της Ισπανικής Πρεσβείας στην Ελλάδα και αρχισυντάκτης του δίγλωσσου μηνιαίου περιοδικού "El Sol de Atenas". Σήμερα, εργάζεται ως καθηγητής στο Εθνικό Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών (Διατμηματικό Μεταπτυχιακό Πρόγραμμα Μετάφρασης-Μεταφρασεολογίας), στη Βουλή των Ελλήνων και στο Ινστιτούτο Cervantes. Ως φωτογράφος πραγματοποίησε περισσότερες από τριάντα ατομικές εκθέσεις στην Ισπανία και σε άλλες χώρες· ως συγγραφέας δημοσίευσε έργα λογοτεχνικού και πολιτιστικού περιεχομένου και περισσότερα από εκατό άρθρα και μελέτες σχετικά με τον ελληνικό πολιτισμό και την Ισπανία· ως λεξικογράφος δουλεύει με υποτροφία του Ιδρύματος "Α. Γ. Λεβέντη"· ως ερευνητής και φωτογράφος, έχει συνεργαστεί με εξειδικευμένους εκδοτικούς οίκους όπως National Geographic, Thames & Hudson, Altair, Road Editions, κ.α. Εξάλλου, χάρη στο πολύπλευρο πνεύμα του, πραγματοποίησε τα τελευταία χρόνια μια μακρά σειρά έργων που σχετίζουν τους δυο πολιτισμούς: ένα βιβλίο-έκθεση εμπνευσμένο από τις Κυκλάδες, διάφορα τμήματα Νέων Ελληνικών για Ισπανούς στην Ισπανία και την Ελλάδα, διαλέξεις και σεμινάρια για την ισπανική γλώσσα και τον ισπανικό πολιτισμό, πολιτιστικές περιηγήσεις στην Ελλάδα και στην Ισπανία, ντουμπλάρισμα στα Ισπανικά μιας τηλεοπτικής σειράς για το Μέγα Αλέξανδρο, μεταφράσεις βιβλίων, δοκιμίων και διαλέξεων στα Ισπανικά, μετάφραση στα Ελληνικά της βιογραφίας της βασίλισσας Σοφίας κ.ά. Το 1999 του δόθηκε υποτροφία από το Ίδρυμα "Α. Σ. Ωνάσης" για την διεξαγωγή των ερευνών σχετικά με την εκπόνηση του Μυθολογικού Άτλαντα της Ελλάδας (χαρτογράφηση, φωτογράφηση και φιλολογική τεκμηρίωση. Βραβείο Ακαδημίας Αθηνών 2002), έργο για το οποίο, από το 1995, έχει διανύσει πάνω από εκατό χιλιάδες χιλιόμετρα στην Ελλάδα ακολουθώντας τα ίχνη των αρχαίων μύθων. Για τη δουλειά του στο χώρο της ελληνικής μυθολογίας, υπήρξε προσκεκλημένος ομιλητής στα Πανεπιστήμια Θράκης, Αιγαίου, Αθηνών, College Year in Athens, Onassis Foundation New York, Εθνικό Ίδρυμα Ερευνών, Φιλεκπαιδευτική Εταιρεία, Εθνικό Κέντρο Βιβλίου και άλλους φορείς και ΜΜΕ στην Ελλάδα και στο εξωτερικό. Για το σύνολο του έργου του και για τη συνεισφορά του στην προώθηση του ελληνικού πολιτισμού, έχει δεχθεί, μεταξύ άλλων σημαντικών διακρίσεων, τον τιμητικό τίτλο του Πρεσβευτή Ελληνισμού.

Αριθ. Σελίδων: 
301
Διαστάσεις Βιβλίου: 
23x17
Τόπος Έκδοσης: 
Αθήνα
Βιβλιοδεσία: 
Σκληρό εξώφυλλο
Αριθ. Τόμων: 
1
Μεταφραστής: 
Editor: